The origin of my work is in the crowds.
Not as a conclusion of what a conglomerate of people represents, but a starting point that multiplies from small amounts of information into a set of ideas that can be materialized as a portable exhibition, a series of drawings or actions on the streets. The practice is always based on the printmaking process, flowing from the origin/original to the multiplicity and back again to the origin, in a continuous flow.
Protest, labor, love, everything gathers in the individual, building a body that can be considered political. So, the compacted multitude in the political body resembles a growing totem, showing its components in a vertical displacement. 



El origen de mi trabajo es en las multitudes.
No como una conclusión de lo que un conglomerado de gente representa, sino como un punto de partida que se multiplica a partir de pequeñas cantidades de información, transformándose en un conjunto de ideas que pueden materializarse en una exhibición portátil, una serie de dibujos o acciones en las calles. La práctica siempre se da a partir de los procesos del grabado, desde el origen/original a la multiplicidad y de regreso al origen, en un flujo contínuo.
Protestas, trabajo, amor, todo ello confluye en el individuo, que construye un cuerpo que puede considerarse político. Entonces, la multitud compactada en el cuerpo político se asemeja a un tótem en crecimiento, mostrando sus componentes en un desplazamiento vertical.

 

 



crowds014 crowds001



crowds006 crowds006 crowds003



crowds007 crowds006



crowds003 appendix021 ceroinspiracion005



crowds003 appendix



crowds006 football005



football005





<<Home / Inicio